上思县民宗局四举措抓好全县单位印章牌匾壮汉双语翻译工作

发布日期: 2019年07月19日 16:03:29 字体 :       

上思县民宗局积极履行职责,加强学习宣传,为全县法定单位提供印章和牌匾壮文翻译服务工作,取得显著成效。

高度重视。县委县政府大力支持印章和牌匾壮汉双语翻译工作,县委办和政府办联合出台《关于进一步做好全县单位名称印章和牌匾壮汉翻译工作的通知》文件,要求各单位必制作和使用壮汉两种文字书写的印章和牌匾,同时对原有壮汉两种文字书写的印章和牌匾,因年久损坏或脱落、错漏或不规范的情形,也必须重新制作和悬挂。

强化学习宣传。切实把《广西壮族自治区少数民族语言文字工作条例》和《自治区民宗委关于进一步做好全区单位名称印章和牌匾壮文翻译工作的通知》的学习宣传工作作为重要的工作任务抓好抓实,明确主要领导亲自抓,分管领导具体抓,全体干部着力抓好落实。通过学习,把《条例》和《通知》精神学深悟透,全面提高了干部职工的业务知识水平和工作能力,为及时高效做好印章牌匾壮汉双语翻译工作打下坚实基础。

着力抓实翻译服务工作。及时组织民族语文专业人员成立壮文翻译服务小组,具体负责全县单位印章、牌匾的壮文翻译服务,实行翻译校对审核制。另外,在遇到壮文翻译技术疑难问题时,主动请示防城港市民宗委和自治区民宗委审核,确保公章牌匾翻译定制工作规范、准确。截止6月底,全县有596个单位的印章和牌匾需要更换和制作,上思县民宗局已提供了壮文翻译服务。

抓好督查工作。上思县民宗局于5月21日至24日会同县财政局、公安局、机关后勤服务中心等部门,组成四个督查小组,到全县各乡镇、各单位去督促检查印章牌匾壮汉双语的书写情况,通过督促检查,各乡镇各单位高度重视印章牌匾壮汉双语书写工作。目前,全县单位的印章和牌匾正在按照有关规定、程序进行制作或更换,并按相关规定同时使用壮汉两种文字。


相关链接:
返回